英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
untenacious查看 untenacious 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
untenacious查看 untenacious 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
untenacious查看 untenacious 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Quelles règles gouvernent lusage de « en quoi
    Je sais comment utiliser les pronoms relatifs « ce à quoi », « de quoi », etc , et je pense que quand je dis les choses comme En quoi puis-je vous aider ? Je ne vois pas en quoi c'est compliqué ! En quoi ça consiste ? que je le suis les règles, par contre je n'arrive pas à mettre la main dessus C'est-à-dire, concrètement, quelles
  • grammaire - Réponse à “En quoi consiste votre travail ?” - French . . .
    Mon travail consiste à opérer les patients ou Mon travail consiste en l'opération de patients même si cette dernière me semble moins usuelle, en tout cas, l'usage d'un nom pluriel après en me semble vraiment bizarre
  • Non seulement. . . mais (aussi) - French Language Stack Exchange
    En quoi consiste la différence entre l'emploi de la locution en opposition et l'emploi en surenchère et est-ce relié à la syntaxe, à l'adverbe qui suit la conjonction mais, à la sémantique ou s'agit-il du même concept qu'on aborde différemment ? À quoi ressemblerait un emploi marquant exclusivement l'opposition et non la surenchère ?
  • « Où » ou « quel » est le piège - French Language Stack Exchange
    En quoi consiste l'attrape ? En anglais, le plus souvent, il n'est pas question d'un piège dans la conversation, et quelqu'un, d'emblé, introduit l'idée de piège en demandant « What's the catch? », parce qu'il y a un soupçon Dans ce contexte il n'est pas idiomatique en français de dire « Où est le piège ? » ou de façon peu
  • linguistique - Quelques exemples d « alternance codique » dans son . . .
    En général ou en particulier ? Des thèses, des tonnes Il y a beaucoup de langues (et en quoi consiste la définition ?) dans ta question s'il s'agit-il de code switching entre L1 et L2 ou le registre ou la sociolecte ? Les langues, tout Les question tags font souvent partie du code switching par exemple, tu cherches des exemples concrets ?
  • grammaire - Que ou quoi - Que ou quoi + infinitif - French Language . . .
    Livre: "études de syntaxe interrogative du français: Quoi, combien et le complémenteur" de Hans-Georg Obenauer Extrait: La construction n'est pas libre, "que" doit immédiatement suivre savoir" Ex: Je ne sais pas que faire Je ne sais plus du tout que faire Je ne sais pas quoi faire Je ne sais plus du tout quoi faire
  • Lemploi absolu dun verbe et le verbe intransitif : perspectives
    Même si l'emploi absolu ou en construction absolue dépasse le cadre des seuls verbes et vise d'autres types de mots (noms etc ), on peut se demander en quoi consiste exactement la différence entre un l'emploi intransitif d'un verbe et l'emploi d'un autre qui est généralement transitif mais qui serait employé de manière absolue : et si un usage absolu prépondérant changerait la
  • histoire - « un seul accent, horizontal, qu’on appelle couramment l . . .
    Les accents de guingois en travers des titres sont, je crois, simplement les accents habituels, qui sont obliques pour la plupart des gens, et de guingois pour ceux qui ne les aiment pas, le vocabulaire dépréciatif servant à la fois à décrire la chose et à en faire un problème, afin de pouvoir offrir sa propre solution
  • grammaire - « Quest-ce qui fait quelque chose » et « Cest quoi, qui . . .
    « C'est quoi qui fait ce bruit ? » Il existe aussi une forme très rare et plus concise Elle consiste simplement à utiliser « quoi » comme sujet : « Quoi donc fait ce bruit ? » « Quoi » doit être suivi d'un mot ou d'une proposition en incise pour que la forme soit correcte « *Quoi fait ce bruit ? » est donc inacceptable mais
  • How to translate people-watching, the verb to people-watch?
    Je m'en vais flâner au parc où j'aime bien aller m'asseoir sur un banc avec mon journal et regarder observer les gens les passants; c'est ce en quoi consiste le « people-watching » J'aime prendre le temps d'observer ce que croise mon regard et ce qui m'entoure, avoir l’œil qui regarde bien





中文字典-英文字典  2005-2009