英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
jawohl查看 jawohl 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
jawohl查看 jawohl 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
jawohl查看 jawohl 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Does Jawohl carry Nazi connotations? - German Language Stack Exchange
    Would answering "Jawohl" to an order or request be associated with Nazi Germany? What about "Jawohl, mein Kommandant"? Can it be used (jokingly) without people finding it tasteless?
  • Jawohl answer when someone knocks at the door
    Jawohl could mean “Yes, sir” in a military context, but it could also just mean “yes” in a non-military context, and in this particular context, “come in” It might sound a bit old-fashioned The examples in the also supply a wider range of affirmating replies, although the specific example of answering the door is not present
  • Whats the opposite of jawohl? - German Language Stack Exchange
    Also, in the military, it is common to repeat a short part of the order after the "Jawohl" to confirm that you understood correctly "Fegen Sie den Hof, Herr Obergefreiter" - "Jawohl, Hof fegen" is perfectly fine and actually common in a daily routine
  • Any not anymore used german words like jawohl and Fräulein?
    I would like to know any, shall I say, "out-of-use" german words that may or may not carry connotations, like 'jawohl' or 'Fräulein' And of course words that would sound somehow weird nowadays
  • Why do the Swiss end common expressions with Wohl voll?
    "Jawohl" is an emphasized form of "ja", often used to acknowledge reception of an order, like the English "yes, Sir" It is also often pronounced as "jawoll", especially if used in a joking way "Grüeziwohl" is an common extension of the Swiss greeting "grüezi" Since the "wohl" sylable is unstressed it may also sound like "woll"
  • Are the two uses of “Frau” in “Frau Hauptfrau” redundant?
    In response to comments: "Jawohl, Herr Hauptmann Frau Hauptfrau!" is not such much (or even strongly?) indicative of a real military context, but very probably just alluding to one –– or a similar situation; more often jokingly playful than really Prussian militaristic tone Or as @schmuddi has put it: It's not just the jawohl that suggests the military context but the whole construction
  • Whats the difference between genau and stimmt?
    I don't know if there's a regional difference, but for me it is genau the other way around People here use "genau" to mean "exactly", while "stimmt" means any kind of affirmation, up to "still listening"
  • How does the crew address the captain in Das Boot?
    In the movie Das Boot, the crew address the captain with a word I don't understand I think it may be "Kaleun", which I assume is short for "Kapitan Leutnant" Am I right? Is that a real word?
  • Trending taboos questions - German Language Stack Exchange
    Does "Jawohl" carry Nazi connotations? Would answering "Jawohl" to an order or request be associated with Nazi Germany? What about "Jawohl, mein Kommandant"? Can it be used (jokingly) without people finding it tasteless? connotation political-correctness taboos Tim 16 8k Jun 17, 2011 at 14:19 3 1 answer 223
  • political correctness - German Language Stack Exchange
    For example, there was recent case where a court decided that (obviously ironically) saying "Jawohl, mein Führer " to your boss is not grounds for firing without prior warning





中文字典-英文字典  2005-2009